Although
the 'language games' played here can hardly live up to Wittgensteinian standards
(and are an entirely different thing), I'm fond of collecting little linguistic
oddities, which might be of interest to English and German language players:
|
|
Automated
translations
Translations from
one language into another usually are hard and laborious work. The assistance
of "clever" software programs sometimes yields quite funny and
surprising results.
Autopoetry
Under the title of "autopoetry" (which is meant to allude tobut
mustn't be confused with"autopoesis", the process of spontaneous
and holistic self-organization of living systems) I collected some examples,
which illustrate the limits and often amusing dynamics of automated translation.
Occasionally, the result might even approach new insights or "wisdom":
World
wide trade of words
You
need to be quite proficient in German to appreciate the subtleties
of the following Ebay
announcement for an auction of "fette
Brenner":
- Benötigen
Sie eine NEUE Weise, Gewicht, das wirklich zu verlieren
Arbeiten?
-
Wird Ihr Tag so mit realem Leben verpackt, daß Sie
nicht Zeit für spezielle Mahlzeiten und kostspielige
Gymnastikmitgliedschaft haben?
-
Sind Sie zum Tod von hype, Kniffe krank und leeren
Versprechungen?
|
|
Proverbs
- German
proverbs | English
proverbs
- ...
Language
courses: 'English is a foreign länguage'
-
English for beginners: key phrases
- Germän
för beginners: key phrases
- Advanced
English for the advanced:
Recommended
links
Note: |
I'm
always grateful for feedback
and new ideas. Please contact
me if you are capable of writing a script that allows to automatically
retranslate a translated page (via Babelfish or any other online service). |
|
|