R.D. Laing — Knots
 

neth.de | <<

Sprachspiele
Language games

 

 

They are playing a game. They are playing at not
playing a game. If I show them I see they are, I
shall break the rules and they will punish me.
I must play their game, of not seeing I see the game.

it hurts Jack
to think
that Jill thinks he is hurting her
by (him) being hurt
to think
that she thinks he is hurting her
by making her feel guilty
at hurting him
by (her) thinking
that he is hurting her
by (his) being hurt
to think
that she thinks he is hurting her
by the fact that

da capo sine fine

R. D. Laing: Knots

1. Englisch > Deutsch | English > German:

Sie spielen ein Spiel. Sie spielen an nicht
Spielen eines Spiels. Wenn ich sie zeige, daß ich sehe, sind sie, I
bricht die Richtlinien und sie bestrafen mich.
Ich muß ihr Spiel spielen, von nicht sehend mir sehe das Spiel.

es verletzt Jack,
um zu denken,
daß Jill denkt, er sie verletzt,
durch (er) verletzt werden,
verletzt,
daß sie denkt,
ihn zu denken sie,
durch das Bilden ihres Gefühls schuldig
am Verletzen er durch (sie) denkend,
daß er sie verletzt,
daß durch (seins) verletzt werden
zum Denken,
daß sie denkt, ihn, verletzt sie
durch die Tatsache das

dacapo-Sinusgeldstrafe

R. D. Laing: Knoten


2. Deutsch > Englisch | German > English:

They play a play. They do not play
on plays of a play. If I show it that I see, they are, I
break the guidelines and they punish me. I
must play their play, from not seeing me see the play.

it hurts Jack,
in order to think
that Jill thinks, it it to be hurt,
through (it) be hurt
to think
it hurt that it thinks, it,
by forming their feeling guiltily
at hurting it
through (it) thinking
that it hurts it
that through (seins) it are hurt
for thinking
that she thinks, it, hurt them
by the fact the

dacapo Sinusgeldstrafe

R. D. Laing: Node


3. Englisch > Deutsch | English > German:

Sie spielen ein Spiel. Sie spielen nicht
auf Spielen eines Spiels. Wenn ich ihm zeige, daß ich sehe,
sind sie, breche ich die Korrekturlinien und sie bestrafen mich.
Ich muß ihr Spiel, vom Sehen ich spielen nicht sehe das Spiel.

es verletzt Jack,
um zu denken,
daß Jill denkt, es zu verletzendes es,
durch (es) wird verletzt,
um zu denken,
daß es, daß es denkt, es verletzte,
indem es guiltily ihr Gefühl
am Verletzen es
durch (es) das Denken bildete,
daß es es verletzt,
daß durch (seins) es für
das Denken,
daß sie denkt, es, verletzen sie
durch die Tatsache das

dacapo Sinusgeldstrafe

R. D. Laing verletzt werden: Knotenpunkt


4. Deutsch > Englisch | German > English:

They play a play. They do not
play on plays of a play. If I show it that I see, they are,
break I the korrekturlinien and they punish me.
I must play their play, from seeing I do not see the play.

it hurts Jack,
in order to think
that Jill thinks, it to be hurt it,
through (it) is hurt,
in order to think
that it that it thinks, hurt it,
by forming guiltily its feeling
at hurting it
by (it) thinking
that it hurts it
that by (seins) it for thinking
that it thinks,
hurt it it
by the fact

dacapo sine fine

R. D. Laing are hurt: Nodal point

 


Hinweis:Maschinelle Übersetzungen erfolgten durch AltaVista's Babelfish.
Note:Automatic translations used AltaVista's Babelfish.

zurück | back

oben | top
weiter | forward
 
hanz@neth.de; 6|2001