Karl Krolow Finger
 

neth.de | <<

Sprachspiele
Language games

 

 

Finger

Finger sind immer schwerer zu halten,
gehen gern auf die Suche
nach einem Einmaleins,
statt auf dem Scheitel
des Windes zu ruhen.
Spielen mit Zahlen über zehn
und lassen die Mandolinen sterben,
die sie so sanft
zu zupfen wussten.
Nur drohen können sie noch
wie in alter Zeit,
als sie nicht daran dachten,
sich in der Algebra
zu üben.

Karl Krolow: Unsichtbare Hände


1. Deutsch > Englisch | German > English:

Finger

Fingers are ever more difficult to keep,
go gladly on the search
after a multiplication table,
instead of on the vertex
to rest the wind.
Plays with numbers over ten
and the mandolinen let die,
it so gently to pull knew.
Only to threaten they can still
as in old time,
when they did not remember,
itself in algebra
to practice.

Karl Krolow: Invisible hands


2. Englisch > Deutsch | English > German:

Finger

Finger sind überhaupt schwieriger zu halten,
gehen Sie froh auf die Suche
nach einer Vermehrungtabelle
anstelle auf vom Gipfel
den Wind stillstehen.
Spiele mit Zahlen über 10
und mandolinen lassen Sie Würfel,
er so leicht zum Ziehen wußte.
Können sie nur zu bedrohen noch
wie in der alten Zeit,
als sie sich nicht erinnerten,
selbst in der Algebra
zur Praxis.

Karl Krolow: Unsichtbare Hände


3. Deutsch > Englisch | German > English:

Finger

Fingers are at all more difficult to keep,
go gladly on the search
according to a tabletable table
in place of on of the summit
the wind stand still.
Plays with numbers over 10
and mandolinen leave you to cube,
he so easily for pulling knew.
Can they threaten only still
as in the old time,
when they did not remember,
even in algebra
to practice.

Karl Krolow: Invisible hands


4. Englisch > Deutsch | English > German:

Finger

Finger sind an ganz schwierigerem zu halten,
gehen Sie froh auf die Suche
entsprechend einer tabletable Tabelle
anstatt an vom Gipfel
der Windstandplatz noch.
Spiele mit Zahlen über 10
und mandolinen Urlaub Sie, um Rauminhalt zu berechnen,
er so leicht für das Ziehen wußte.
Können sie nur noch bedrohen
wie in der alten Zeit,
als sie sich nicht erinnerten,
glätten Sie in der Algebra
zur Praxis.

Karl Krolow: Unsichtbare Hände


Hinweis:Die verzerrenden zirkulären Übersetzungen sollen und können die Schönheit des Originalgedichts natürlich in keiner Weise schmälern. Maschinelle Übersetzungen erfolgten durch AltaVista's Babelfish.
Note:The distorting circular translations are not meant to (and cannot possibly) diminish the beauty of the original poem. Automatic translations used AltaVista's Babelfish.

zurück | back

oben | top
weiter | forward
 
hanz@neth.de; 6|2001